مترجم Google

images (68)

بحكم ان الترجمة تدخل فيها مصالح الكثيرين و قد يترتب عليها أمور غاية في الأهمية والضرورة فإن المترجم الأكثر شعبية و الأكثر إفادة هو مترجم الGoogle.

لكن الكثير يعلم كم جلب عليهم من الطوام في الترجمات والكلمات.

وفي كثير من الأحيان يكون تعلم اللغة المراد لها أسلوب غير عملي وبحكم خبرة الجميع مع الحياة فقد اهتممت لامرهم الذي لا يهمني لأمرهم 😄😢.

واعتقد انه عندما لا تكون هناك خطة تسمى (ناجحة) أو برمجة تسمى عادلة فإن العالم بحاجة لتغيير نفسه قبل فوات الأوان(بصراحة أنا ما فهمت وش اقصد 😨)

images (70)

مترجم جوجل هو غير مجدي نفعا بسبب عدم فاعليته الكافية بالانتفاع التام والصارم جدا.

لكن لو لم يكن أمامنا خيار إلا استعماله فلا بد من العيش بسعادة او فلا خير في الحياة. 😜

فلماذا لا يتم تجميع محترفي البرمجة الآلية والترجمة اللغوية والعواطفية في دائرة أبدية لخدمة عقولهم الفارغة وتنظيف مخلفات الترجمة وتجويد الكلمات النادرة بتوظيفها كما يريد المستمع. 😂

باختصار جديد : لماذا لا تجمع Google من كل دولة او كل مجتمعات او ثقافات اناس متخصصين ومفيدين في المجالات التي تحتاجها الترجمة بحيث يخدمونها في هذا المجال وتتطور التقنيات للأبد😰 ويكون هناك تعاون دولي غير مسبوق في العالم ومحاولة الوصول للنتائج بدقة وكل دولة مجبرة على التعاون مع عدة دول لكن لا يشترط المباشرة في التعاون ويتحقق السلام بعدها 😤(احسها كذبة غير قابلة للتصديق)

لا تنسونا من آرائكم وافكاركم ونظاراتكم ال**

وعذرا على الاطالة و على الانقطاع غير المبرر 😆وشِكرا


رأي واحد حول “مترجم Google

  1. فقط لعلمك فإن جوقل قبل فترة أحبت فكرتك وطبقتها على استحياء
    هناك مجتمع عالمي الان للمساعدة في تحسين مستوى ترجمة جوجل يدويا، هذا شيء مثير
    أيضا هل تذكر حركتك في ربط روابط صور جوقل درايف لتوفير مساحة للورد ؟
    ها هي ووردبريس تطبق فكرتك وتعطيك طريقة جاهزة لفعلها !!
    أفكارك التطويرية مهمة ^_^

    إعجاب

أضف تعليق